-
1 Право Жить
-
2 шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются женатыми и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом греха
Taboo: broomstick weddingУниверсальный русско-английский словарь > шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются женатыми и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом греха
-
3 право
1. ср.
1) right воспользоваться своим правом( на что-л.) ≈ to exercise one's right (to) присваивать себе право ≈ to assume the right урезывать чьи-л. права ≈ to curtail smb.'s rights конституционное право ≈ constitutional law передача прав ≈ transfer of authority военное право лишать права восстановление в правах восстанавливать в правах утрачивать права право голоса избирательное право политические права крепостное право право пользования право убежища уравнение в правах уравнивать в правах право по рождению эксклюзивное право исключительное право переуступка права передача права
2) юр. law;
justice изучать право ≈ to study law общее право ≈ common law обычное право ≈ common law некодифицированное право ≈ common law феодальное право ≈ feudal law уголовное право административное право брачное право гражданское право государственное право публичное право церковное право частное право
3) мн.;
разг. (driver's) license ед. ∙ качать права разг. ≈ to stand up for one's rights жить на птичьих правах ≈ to live from hand to mouth вступать в свои права ≈ to come into one's own;
to assert oneself перен. быть в праве ≈ to have the right (to do smth.) по праву ≈ by right иметь право ≈ (на кого-л./что-л.) to have the right (to), to be entitled (to) на правах ≈ (кого-л.) exercising one's rights as, as на равных правах ≈ on an equal footing, on equal terms, as an equal
2. нареч.;
разг. indeed, really -
4 право
1. ср.1) rightвоспользоваться своим правом (на что-л.) — to exercise one's right (to)
- восстанавливать в правахурезывать чьи-л. права — to curtail smb.'s rights
- восстановление в правах
- избирательное право
- исключительное право
- крепостное право
- лишать права
- передача права
- переуступка права
- политические права
- право голоса
- право по рождению
- право убежища
- уравнение в правах
- уравнивать в правах
- утрачивать права
- эксклюзивное право2) юр. law; justice- брачное право
- государственное право
- гражданское право
- публичное право
- уголовное право
- церковное право
- частное право3) мн. ч.; разг. (driver's) license ед.••на равных правах — on an equal footing, on equal terms, as an equal
быть в праве — (делать что-л.) to have the right (to do smth.)
вступать в свои права — to come into one's own; to assert oneself перен.
иметь право — (на кого-л./что-л.) to have the right (to), to be entitled (to)
2. нареч.; разг.на правах — (кого-л.) exercising one's rights as
indeed, really -
5 право
I [právo] n. (pl. права)1.1) ( senza pl.) diritto (m.), legge (f.)2) diritto (m.)иметь право + inf. — avere il diritto di + inf.
3) pl.:2.◆на правах + gen. — in qualità di
иметь право голоса — (a) avere diritto di voto; (b) avere voce in capitolo
II [právo] incisoвоспользоваться правом не отвечать — (giur.) avvalersi della facoltà di non rispondere
veramente (avv.), a dire il veroIII [právo] avv. ( grado comp. правее)я, право, не знаю как быть — non saprei come fare
1.2.◆ -
6 не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить
Универсальный русско-английский словарь > не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить
-
7 right-to-life
-
8 pro-life movement
Westminster dictionary of theological terms > pro-life movement
-
9 prawo żyć
право жить -
10 quarantine
ˈkwɔrənti:n
1. сущ.
1) карантин in, under quarantine ≈ на карантине to impose, institute a quarantine ≈ наложить карантин to lift a quarantine ≈ снять карантин to place under quarantine ≈ закрыть на карантин strict quarantine ≈ строгий карантин quarantine flag ≈ желтый карантинный флаг
2) изолятор
3) юр.;
ист. сорокадневный период (в течение которого вдова могла жить в доме, переходившего другим родственникам)
4) период в сорок дней
2. гл.
1) подвергать(ся) карантину;
предотвращать что-л. с помощью карантина;
изолировать с помощью введения карантина
2) подвергать изоляции (страну и т. п.) карантин;
изоляция - * inspection карантинный осмотр - a vessel held in * судно, на которое наложен карантин - to keep /to retain/ smb. in * выдерживать кого-л. в /на/ карантине изолятор - to put smb. in /under/ * поместить кого-л. в изолятор (юридическое) (историческое) сорокадневный период (в течение которого вдова имела право жить в доме покойного мужа, переходившим к другим наследникам) подвергать карантину, содержать в или на карантине подвергать изоляции (страну и т. п.) - to * an aggressor nation изолировать государство-агрессор quarantine карантин ~ карантин;
подвергать карнтину;
подвергать изоляции ~ карантин ~ подвергать изоляции (страну и т. п.) ~ подвергать карантину ~ юр. ист. сорокадневный период ~ flag желтый карантинный флагБольшой англо-русский и русско-английский словарь > quarantine
-
11 quarantine
1. [ʹkwɒrənti:n] n1. карантин; изоляцияquarantine inspection [station] - карантинный осмотр [пункт]
a vessel held in quarantine - судно, на которое наложен карантин
to keep /to retain/ smb. in quarantine - выдерживать кого-л. в /на/ карантине
2. изоляторto put smb. in /under/ quarantine - поместить кого-л. в изолятор
3. юр. ист. сорокадневный период (в течение которого вдова имела право жить в доме покойного мужа, переходившем к другим наследникам)2. [ʹkwɒrənti:n] v1. подвергать карантину, содержать в или на карантине2. подвергать изоляции (страну и т. п.) -
12 broomstick wedding
Табуированная лексика: шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются "женатыми" и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом греха -
13 quarantine
['kwɒrəntiːn]1) Общая лексика: изолировать, изолятор, карантин, подвергать изоляции (страну и т. п.), подвергать карантину, подвергнуть изоляции, подвергнуть карантину, содержать в или на карантине, сорокадневный период2) Морской термин: карантинный3) Медицина: изоляция (инфекционного больного), карантинизация, устанавливать карантин, изолировать (инфекционного больного)4) Юридический термин: сорокадневный период (в течение которого вдова имела право жить в доме покойного мужа, переходившем к другим наследникам)6) Сетевые технологии: помещать в/на карантин (пользователя, устройство и т.д.) -
14 сорокадневный период
1) General subject: quarantine2) Law: quarantine (в течение которого вдова имела право жить в доме покойного мужа, переходившем к другим наследникам)Универсальный русско-английский словарь > сорокадневный период
-
15 ανεπιφθονος
2не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни, т.е. безукоризненный(ἔγχος Soph.)
τέν τιμέν καὴ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. — не питать зависти к чьей-л. воинской славе;τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. — право жить по-своему -
16 jeter au rebut
(jeter [или mettre] au rebut)сдать в архив, считать устаревшим; выбросить, забраковатьEt que l'on ait vingt ou quatre-vingts ans, n'a-t-on pas le même droit de vivre? Ils ont travaillé, élevé leurs enfants et voici qu'à présent, parce que leur force n'est plus productive, on les met au rebut, on les enferme dans la solitude. (l'Humanité.) — Будь то в двадцать или в восемьдесят лет, разве люди не имеют равное право жить? Ведь старики работали, воспитывали детей, а вот теперь, когда они стали нетрудоспособными, их хотят сдать в архив, обречь на одиночество.
-
17 терять почву под ногами
терять почву (землю) под ногами (из-под ног, под собой)lose the ground under one's feet; be (get) out of one's depth; feel one's last hold slip ping awayТакие люди, как Иванов, не решают вопросов, а падают под их тяжестью. Они теряются, разводят руками, нервничают, жалуются, делают глупости и в конце концов, дав волю своим рыхлым, распущенным нервам, теряют под ногами почву и поступают в разряд "надломленных" и "непонятых". (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 30 дек. 1888) — Men like Ivanov do not solve difficulties but collapse under their weight. They lose their heads, gesticulate, become nervous, complain, do silly things, and finally, giving rein to their flabby, undisciplined nerves, lose the ground under their feet and enter the class of the 'broken down' and 'misunderstood'.
- Но, позвольте... - возразил Евгений Павлович, теряя последнюю почву под ногами, - допустим, квартира и имущество подлежат конфискации. Но ведь я освобождён, - следовательно, тем самым оправдан и имею право жить где-нибудь. (Б. Лавренёв, Седьмой спутник) — 'But one moment,' Evgeny Pavlovich ventured, feeling his last hold slipping away. 'Even assuming that the flat and property are subject to confiscation - I have been released, have I not, consequently I am cleared and am entitled to live somewhere.'
Русско-английский фразеологический словарь > терять почву под ногами
-
18 шуартыш
шуартыш1. каление, закал, закалка; придание твёрдости, прочностиА шолын вурс – эн пеҥгыде шуартыш. В. Колумб. А кипела сталь – самый прочный закал.
2. перен. закал, закалка; воспитание физической или нравственной стойкости, выносливостиТылат шочмо кечет лие шуартыш: илыш права верч пурышыч сарыш. В. Колумб. День рождения тебе стал закалкой: вступил ты в бой за право жить.
3. перен. закал, закалка; физическая или нравственная стойкость, выносливость, приобретённые в борьбе с трудностями, неблагоприятными условиямиНо шуартыш тугай марий ватын: кертеш иктым гына йӧратен. Ю. Галютин. Но у женщины-марийки закал такой: только одного может любить.
-
19 шуартыш
1. каление, закал, закалка; придание твёрдости, прочности. А шолын вурс – эн пеҥгыде шуартыш. В. Колумб. А кипела сталь – самый прочный закал.2. перен. закал, закалка; воспитание физической или нравственной стойкости, выносливости. Тылат шочмо кечет лие шуартыш: илыш права верч пурышыч сарыш. В. Колумб. День рождения тебе стал закалкой: вступил ты в бой за право жить.3. перен. закал, закалка; физическая или нравственная стойкость, выносливость, приобретённые в борьбе с трудностями, неблагоприятными условиями. Но шуартыш тугай марий ватын: кертеш иктым гына йӧ ратен. Ю. Галютин. Но у женщины-марийки закал такой: только одного может любить.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуартыш
-
20 Weekend With Father
1951 – США (83 мин)Произв. UI (Тед Ричмонд)Реж. ДАГЛАС СЁРКСцен. Джозеф Хоффмен по сюжету Джорджа Ф. Слэвина и Джорджа У. ДжорджаОпер. Клиффорд СтайнМуз. Фрэнк СкиннерВ ролях Вэн Хефлин (Брэд Стаббз), Патриша Нил (Джин Боуэн), Гиги Перро (Энн Стаббз), Вирджиния Филд (Филлис Рейнолдз), Ричард Деннинг (Дон Эдамз), Джимми Хант (Гэри Боуэн), Джанни Перро (Пэтти Стаббз).Вдовец, отец 2 дочерей, и вдова, мать 2 сыновей, провожают детей в летний лагерь. Они влюбляются и вскоре заводят речь о женитьбе. Чтобы объявить эту новость детям, они приезжают в лагерь. Но там все складывается плохо: дети не нравятся друг другу; каждая пара ненавидит потенциального приемного родителя; напр., мальчишек огорчает, что их будущий отчим – не спортсмен. Последняя надежда как-то поправить положение рушится с появлением бывшей невесты вдовца. Но старшая дочь неожиданно понимает, что взрослые тоже имеют право жить собственной жизнью и быть счастливыми. Тогда она разрабатывает план, как свести вместе главных героев. План срабатывает безупречно.► С самого начала это был один из самых неблагодарных проектов в биографии Сёрка; он был бесконечно далек от его внутреннего мира. В жанре семейной комедии, заведомо обреченном на определенную приторность, Сёрк забавляется, отмечая природную жестокость детей, а также их решительность и предприимчивость. Тому, что фильм на удивление мало постарел за прошедшие 30 лет, есть несколько объяснений. Прежде всего, Америка обгоняет Европу в эволюции общественного поведения людей, нравов, отношений между родителями и детьми. Значительное влияние, которое она оказала на Европу и остальной мир, приводит теперь к тому, что сегодня нам кажется, будто действие этого фильма происходит в нашем, европейском настоящем. Все остальное сделала проницательность Сёрка. Среди всех черт, которые могли придать выразительность этой коварной сатирической картине, он выбрал именно те, что смогли как можно дольше сохранить актуальность. И фильм подкупает нас той типично голливудской хитростью режиссера, сумевшего мужественно проглотить горькую пилюлю и максимально достойно справиться с самым скучным и тоскливым заказом.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Weekend With Father
См. также в других словарях:
Право Жить — / За жизнь Движение ♦ (ENG right to life / pro life movement) движение, зародившееся в Америке в 1966 и выступающее против отнятия жизни у невинных людей с момента их зачатия. Особенно активно протестовало против абортов … Вестминстерский словарь теологических терминов
Право на возвращение — Право на возвращение законодательный принцип международного права, встречающийся в Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, предоставляющий право вернуться в родную страну. Право на… … Википедия
Право — Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот Власть * Администрация * Аристократия … Сводная энциклопедия афоризмов
Право на наследие — Freeheld … Википедия
право — 1. ПРАВО, а; права; ср. 1. только ед. Совокупность устанавливаемых и охраняемых государством моральных норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми. Крепостное п. П. феодального общества. Соблюдение норм права. Обычное … Энциклопедический словарь
Право на «лево» — Les Infidèles … Википедия
Право собственности — Собственность отношение между субъектом и объектом (человеком и вещью),[1] когда данному объекту приписывается принадлежность субъекту, у которого имеется исключительное право на распоряжение, владение и пользование этим объектом; отношения между … Википедия
Право Матери — фонд Право Матери Тип некоммерческая Год основания 1989 Основатели Вероника Александровна Марченко, Маргарита Александровна Пашкова, Инна Васильевна Плаван Расположение … Википедия
Право жительства — (habitatio) продавая дом, его прежний собственник может выговорить себе П. жить в доме до конца своей жизни (но не наследственное на то П.); такое же П. может быть предоставлено завещанием семье умершего собственника или вообще указанному им лицу … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право Франции — Французское право (фр. droit français) как понятие возникло в XV веке. Правовая система современной Франции относится к группе романо германского права. В основных чертах она сформировалась в период Великой французской революции 1789 1794 гг. и в … Википедия
Право мусульман — имеет главным своим основанием коран. Хотя коран состоит из отрывочных, часто противорчащих друг другу положений, тем не менее, П. мусульман выработалось в нечто цельное; все части его проникнуты одним и тем же духом. Мусульмане считают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона